Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ru.iis.sociales.unam.mx/handle/IIS/5632
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorNemo, François-
dc.date.accessioned2019-02-11T20:15:09Z-
dc.date.available2019-02-11T20:15:09Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.issn0188-1825es
dc.identifier.urihttps://ru.iis.sociales.unam.mx/handle/IIS/5632-
dc.description.abstractUna paráfrasis no organiza los rasgos semánticos de una secuencia lingüística correlacionándolos con los rasgos preexistentes en otra secuencia, sino que hace que ambas cadenas se lean de modo que sus interpretaciones queden en correspondencia. Lo que hace la paráfrasis es obligarnos a integrar los requisitos morfémicos, construccionales y pragmáticos de una secuencia tomando en cuenta cómo pueden satisfacerse simultáneamente los de la otra. Por eso la relación parafrástica no es transitiva, como lo sería si su función fuera seleccionar o reordenar rasgos precodificados. El estudio de la paráfrasis es, entonces, una continuación de los esfuerzos por comprender las relaciones entre la significación lingüística y la interpretación discursiva y se inscribe en la historia medular de la semántica.es
dc.description.abstractAbstract: A paraphrase does not organize the semantic traits of a linguistic sequence by correlating them with preexisting traits in another sequence, but rather makes each sequence be read in such a manner that their interpretations correspond. Their pairing makes us integrate the morphemic, constructional, and pragmatic requisites of each chain taking into account how they can simultaneously satisfy the requisites of the other. For this reason the paraphrastic relationship is not transitive, as it would be if its function were to select or reorder pre-codifi ed traits. Thus, the study of paraphrase is a continuation of efforts to understand the relations between linguistic signifi cation and discursive interpretation that have constituted the core history of semantics.es
dc.language.isoeses
dc.publisherUniversidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Sociales; Facultad de Filosofía y Letras.es
dc.relation.ispartofseriesDiscurso, teoría y análisis;Número 32-
dc.subjectInterpretaciones
dc.subjectLingüisticaes
dc.subjectSemánticaes
dc.subjectPsicolingüísticaes
dc.subjectInterpretationes
dc.subjectSemantic integrationes
dc.titleEquivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplidaes
dc.typePeerReviewedes
dc.typeArtículoes
dc.rights.licenseEl uso de este contenido digital se rige por una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2022-12-01, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico repositorio.iis@sociales.unam.mx-
dcterms.bibliographicCitationNemo, François (2012). "Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida". Discurso, teoría y análisis 32: 45-66.-
dc.rights.urlhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0-
Aparece en las colecciones: Discurso, Teoría y Análisis

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Discurso_32.pngPortada del número135.27 kBimage/pngVista previa
Visualizar/Abrir
02_nemo.pdfTexto completo143.83 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.